Jump to content

saccani

Members
  • Posts

    55
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by saccani

  1. Extract from Pegasus XL 447 Operators Handbook, 1992, Pegasus Aviation, Wiltshire, UK. Paragraph 4.3.f -"Hang-point undamaged, heart-bolt and back-up strap secure." Kind of looks like a UK manufacturer (P&M, to be precise) using the term "heart bolt" to refer to a hang bolt, doesn't it? ;) I can provide more UK examples if you wish. Thanks for that. Begging your pardon, but the original post was about using the term "heart bolt" and this being an obscure term and it then being claimed as an Australian-centric term. This term is not peculiar to Australia and is *also* used (meaning also, rather than universally used, as you seem to have taken it) in the UK, Italy and Germany (I'll add Canada and the USA to the list, for that matter), and not peculiar to Australia. As I said, I think the term "hang bolt" is better. But the point of the exercise in the training manual is to use the manufacturer maintenance manual. You need to be able to use whatever nomenclature that they have chosen. They may call the bolt "Fred", if they wish, and when you look at the maintenance schedule and see Fred, you may then need to figure out what Fred is, whether from the maintenance manual, parts manual or asking the manufacturer. I don't think the terms "Jesus nut", "Jesus bolt", "heart bolt", "Jesus strap", etc... are very helpful ones for maintenance - though I suppose they play a useful part in flight instruction. :) Far better to use a more descriptive terms, like "hang bolt", "safety strap/cable" and so on, and discourage the use of the more colourful terms. I'm also aware that UK manufacturers like P&M more usually refer to hang bolts rather than heart bolts, but it has to said that what I actually said was 100% accurate for the UK, it is *also* used there. Just please don't take the word "also" to mean "universally", a word I would have used if it was what I meant to say. The worst thing about using nomenclature such as "heart bolt" is that different manufacturers have used the same term to describe bolts with very different functionality in wings of generally similar construction. This is the more important issue than the term being obscure. Having said all that, the L1 maintainer has to be able to figure out the nomenclature used by their manufacturer in order to safely maintain their aircraft, and this is the worthy goal of the study guide, and to that end, I think that the manual extract referring to the heart bolt was a very good example to use. I would wager most RAA members to have never heard of such a thing, which makes the exercise all the better, in my view. Cheers, Paul
  2. I think that doing something similar for the Ops Manual is a pretty good idea - it need not be compulsory to be useful. Did you get a valid Knowledge Deficiency Report out of it? Cheers, Paul
  3. In Italian production, it is also called a heartbolt.... It is also called that in the UK and Germany. Though hang bolt is probably a better name - the rest of the world also uses heartbolt. Cheers, Paul
  4. Nope. That doesn't show that you understand the RAA legal framework and approved sources of data. Most of it is about this, not technical matters. Much like the Maintenance Procedures Course for ABAA and ABEA, with a mild dose of basic technical questions. Cheers, Paul
  5. Ethanol is something you can test just about every time you take a fuel sample. It is really easy. Take your usual sample, then place it in a test tube with a few ml of water at the bottom to a mark on the tube. Shake it up and see if the meniscus moves down. If it does, you have Ethanol or Methanol. A commonly sold fuel tester for GA is even calibrated so you can see the percentage of Ethanol with this test.
×
×
  • Create New...